PT
BR
Pesquisar
Definições



largadas

A forma largadaspode ser [feminino plural de largadalargada], [feminino plural de largadolargado] ou [feminino plural particípio passado de largarlargar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
largarlargar
( lar·gar

lar·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Soltar das mãos.

2. Abandonar, deixar.

3. Desistir.

4. Ceder.


verbo intransitivo

5. [Marinha] [Marinha] Fazer-se (o navio) ao mar.


verbo pronominal

6. Fugir, escapar.

7. [Informal] [Informal] Soltar ventosidades pelo ânus. = PEIDAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:largo + -ar.

largadolargado
( lar·ga·do

lar·ga·do

)


adjectivoadjetivo

1. [Brasil] [Brasil] Diz-se do cavalo indómito ou folgado.

2. [Figurado] [Figurado] Diz-se do homem incorrigível.

3. Desenganado, em estado comatoso.

largadalargada
( lar·ga·da

lar·ga·da

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de largar. = LARGA

2. [Figurado] [Figurado] Chiste.

largadaslargadas

Auxiliares de tradução

Traduzir "largadas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.