PT
BR
    Definições



    lacre

    A forma lacrepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de lacrarlacrar], [terceira pessoa singular do imperativo de lacrarlacrar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de lacrarlacrar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    lacrelacre
    ( la·cre

    la·cre

    )


    nome masculino

    1. Mistura de uma substância resinosa com matéria corante que serve para fechar e selar cartas, garrafas, etc.

    2. [Botânica] [Botânica] Designação dada a várias plantas arbustivas da família das gutíferas, do género Vismia, de cuja casca se pode extrair uma resina gomosa. = PAU-DE-LACRE

    etimologiaOrigem: árabe lak, laca.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de lacreSignificado de lacre
    lacrarlacrar
    ( la·crar

    la·crar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fechar com lacre (ex.: lacrar um envelope; lacrar uma urna).DESLACRAR

    2. [Brasil] [Brasil] Colocar selo legal lacrado para regularizar a matrícula de um veículo (ex.: lacrar placa de moto).


    verbo transitivo e intransitivo

    3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Destacar-se por ser ou fazer algo com excelência, qualidade ou sucesso; ser incrível (ex.: a resposta lacrou o debate; com esse elenco, o filme promete lacrar). = ARRASAR

    etimologiaOrigem: lacre + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de lacrarSignificado de lacrar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "lacre" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?


    A palavra catequizando, aquele que aprende catequese, existe?