PT
BR
    Definições



    lítico

    A forma líticopode ser[adjectivoadjetivo] ou [elemento de composição].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    lítico1lítico1
    ( lí·ti·co

    lí·ti·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo a pedra.

    2. [Química] [Química] Designativo antigo do ácido hoje chamado úrico.

    etimologiaOrigem: grego lithikós, -ê, -ón, de pedra, relativo a pedra.
    Significado de líticoSignificado de lítico

    Secção de palavras relacionadas

    lítico2lítico2
    ( lí·ti·co

    lí·ti·co

    )


    adjectivoadjetivo

    [Brasil] [Brasil] Sem mistura. = LEGÍTIMO, PURO

    etimologiaOrigem: etimologia obscura.
    Significado de líticoSignificado de lítico

    Secção de palavras relacionadas

    lítico3lítico3
    ( lí·ti·co

    lí·ti·co

    )


    adjectivoadjetivo

    [Química] [Química] Relativo a lítio.

    etimologiaOrigem: lítio + -ico.
    Significado de líticoSignificado de lítico

    Secção de palavras relacionadas

    lítico4lítico4
    ( lí·ti·co

    lí·ti·co

    )


    adjectivoadjetivo

    [Biologia] [Biologia] Relativo a ou que produz lise.

    etimologiaOrigem: grego lutikós, -ê, -ón, próprio para soltar ou desprender.
    Significado de líticoSignificado de lítico

    Secção de palavras relacionadas

    -lítico-lítico


    elemento de composição

    Exprime a noção de dissolução ou separação (ex.: pirolítico).

    etimologiaOrigem: grego lutikós, -ê, -ón, próprio para soltar ou desprender.
    Significado de -líticoSignificado de -lítico

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "lítico" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual das expressões é a mais correcta? - "É suposto que o cão regresse a casa"; - "Supõe-se que o cão regresse a casa"; - "É suposto o cão regressar a casa"