PT
BR
Pesquisar
Definições



indo-paquistanês

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
indo-paquistanêsindo-paquistanês
( in·do·-pa·quis·ta·nês

in·do·-pa·quis·ta·nês

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo, simultaneamente, à Índia e ao Paquistão.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. Que ou quem tem origem ou nacionalidade indiana e paquistanesa.

etimologiaOrigem etimológica: indo- + paquistanês.
vistoFeminino: indo-paquistanesa. Plural: indo-paquistaneses.
iconFeminino: indo-paquistanesa. Plural: indo-paquistaneses.
indo-paquistanêsindo-paquistanês

Auxiliares de tradução

Traduzir "indo-paquistanês" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.