Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

indo-português

indo-portuguêsindo-português | adj. | adj. n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

in·do·-por·tu·guês in·do·-por·tu·guês


(indo- + português)
adjectivo
adjetivo

1. Relativo simultaneamente à Índia e a Portugal.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

2. Que ou quem tem origem ou nacionalidade indiana e portuguesa.

3. [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Relativo a ou língua de base portuguesa falada em algumas partes da Índia e do Sri Lanka.

Feminino: indo-portuguesa. Plural: indo-portugueses.Feminino: indo-portuguesa. Plural: indo-portugueses.
pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

José Duarte Ramalho Ortigão ( Porto , 24 de outubro de 1836 - Lisboa , 27 de setembro de 1915 ) foi um escritor português . Ramalho Ortigão nasceu no Porto, na Casa de Germalde, freguesia de Santo Ildefonso . Era o mais velho de nove irmãos, filhos do primeiro-tenente de artilharia Joaquim da Costa

Em Geopedrados

dos boxes , Mansell perde o controle do seu carro indo para a caixa de brita. De lá, Mansell abandona a prova. Era o fim do campeonato e a conquista de Ayrton Senna com uma prova de antecedência . A partir daí, os dois pilotos da McLaren fazem uma corrida particular. Na 18ª volta, Senna ultrapassa

Em Geopedrados

não surpreende ninguém. Que demonstre uma preocupação aguda com o atraso português , a nossa falta de crescimento e o compare, em termos relativos, aos países do alargamento que nos foram ultrapassando, também não. Que, como social-democrata, denuncie o aumento das desigualdades, das famílias em

Em a peida é um regalo ... do nariz a gente trata

Campeões e garantiu que o ano será de sucesso para os portistas. "A equipa quer fazer o melhor possível em todas as competições. Somos candidatos, queremos e vamos ganhar o campeonato, dando o melhor nas restantes competições nacionais e indo o mais longe possível na Liga dos Campeões", assegurou o jovem

Em Fora-de-jogo

Um convite do crítico musical e programador português André Gomes com intenção unir artistas do Brasil e de Portugal para comporem juntos levou a dupla HAĒMA (PT), formada por Susana Nunes e Diana Cangueiro e a artista Papisa (BR) para a mesma estrada. O resultado é a canção e o videoclipe “Fortuna

Em Portugal Rebelde
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que já se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




Nas frases que se seguem estará correcta a repetição da preposição por? 1. O acordo foi assinado pelo ministro português da Agricultura e pelo seu homólogo angolano. 2. A decisão para apoiar uma candidatura comum foi igualmente aprovada pelas organizações regionais africanas, pela União Africana, pelo Conselho dos Assuntos Económicos e Sociais e pela maior parte dos governos africanos.
Nas frases referidas, a preposição por está correctamente utilizada, pois trata-se de construções passivas (foi assinado e foi aprovada são formas do pretérito perfeito de assinar e aprovar, na voz passiva). Os sintagmas introduzidos pela preposição por (nas formas pelo, pelas ou pela, resultantes da contracção com os artigos o, as ou a) correspondem ao agente da passiva. Nos exemplos acima, este agente da passiva é complexo, isto é, é constituído por duas ou mais partes coordenadas pela conjunção e:

1. O acordo foi assinado pelo ministro português da Agricultura e pelo seu homólogo angolano.
2. A decisão para apoiar uma candidatura comum foi igualmente aprovada pelas organizações regionais africanas, pela União Africana, pelo Conselho dos Assuntos Económicos e Sociais e pela maior parte dos governos africanos.

Nestes casos, a omissão da preposição pode gerar dificuldades de interpretação ou mesmo agramaticalidade.

pub

Palavra do dia

a·bro·que·lar a·bro·que·lar

- ConjugarConjugar

(a- + broquel + -ar)
verbo transitivo

1. Dar a forma de broquel a.

verbo transitivo e pronominal

2. Cobrir ou defender-se com broquel ou escudo (ex.: tentaram abroquelar o rei dos tiros do regicida; os soldados abroquelavam-se nas couraças).

3. [Figurado]   [Figurado]  Dar ou procurar resguardo ou protecção (ex.: não podemos abroquelar os fortes e desproteger os fracos; abroquelava-se do ruído e da confusão). = AMPARAR, DEFENDER, PRECAVER, PROTEGER, RESGUARDAR


SinónimoSinônimo Geral: BROQUELAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/indo-portugu%C3%AAs [consultado em 26-10-2021]