PT
BR
Pesquisar
Definições



incrementada

A forma incrementadapode ser [feminino singular de incrementadoincrementado], [feminino singular particípio passado de incrementarincrementar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
incrementadaincrementada
( in·cre·men·ta·da

in·cre·men·ta·da

)


nome feminino

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Acto ou efeito de incrementar ou melhorar (ex.: deu uma incrementada no visual). = MELHORA, MELHORADA, INCREMENTO

etimologiaOrigem etimológica: feminino de incrementado.
incrementarincrementar
( in·cre·men·tar

in·cre·men·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Tornar maior ou mais desenvolvido. = AUMENTAR, DESENVOLVER, FOMENTAR

etimologiaOrigem etimológica: latim incremento, -are.
incrementadoincrementado
( in·cre·men·ta·do

in·cre·men·ta·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se incrementou (ex.: trata-se de um acervo muito incrementado com documentação recente). = DESENVOLVIDO

2. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que tem qualidades positivas para ter sucesso ou animação (ex.: festa incrementada).

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que tem aparência moderna ou inovadora (ex.: roupas incrementadas; visual incrementado).

etimologiaOrigem etimológica: particípio de incrementar.
incrementadaincrementada

Auxiliares de tradução

Traduzir "incrementada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.