PT
BR
    Definições



    incorporações

    A forma incorporaçõespode ser [derivação feminino plural de incorporarincorporar] ou [feminino plural de incorporaçãoincorporação].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    incorporarincorporar
    ( in·cor·po·rar

    in·cor·po·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar corpo a.

    2. Dar a forma corpórea a.

    3. Misturar.

    4. Reunir, juntar, ligar.

    5. Incluir.

    6. Admitir como membro ou indivíduo.


    verbo intransitivo

    7. Tomar corpo.

    8. Formar parte.


    verbo pronominal

    9. Reunir-se a uma colectividade ou corpo.

    10. Reunir-se em corporação ou grupo.

    etimologiaOrigem: latim incorporo, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de incorporarSignificado de incorporar
    incorporaçãoincorporação
    ( in·cor·po·ra·ção

    in·cor·po·ra·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de incorporar; reunião; junção.

    2. [Farmácia] [Farmácia] Mistura de ingredientes.


    incorporação de recrutas

    [Militar] [Militar]  Apresentação de mancebos apurados para o serviço militar, nas unidades a que são destinados e em data determinada.

    incorporação imobiliária

    [Brasil] [Brasil] Conjunto de actividades para construir e promover um edifício ou conjunto de edifícios e comercializar as suas fracções.

    etimologiaOrigem: latim incorporatio, -onis.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de incorporaçãoSignificado de incorporação

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "incorporações" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Gostaria de saber porque na palavra "raiz" não se usa o acento agudo no i, como, por exemplo, na palavra "país". São duas palavras com hiato a-i. E depois, no plural o acento aparece- raízes. Qual é a diferença?