PT
BR
    Definições



    imperfeitos

    A forma imperfeitosé [masculino plural de imperfeitoimperfeito].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    imperfeitoimperfeito
    ( im·per·fei·to

    im·per·fei·to

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Não perfeito.

    2. Que tem imperfeição ou defeito. = DEFEITUOSO, MALFEITOPERFEITO

    3. Que não se acabou ou completou. = INCOMPLETO, INCONCLUSOACABADO, COMPLETO, CONCLUSO


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    4. [Gramática] [Gramática] Diz-se de ou tempo dos verbos em que se exprimem estados ou acções incompletas ou não realizadas.


    imperfeito do conjuntivo

    [Gramática] [Gramática]  Tempo verbal que apresenta uma acção ou um estado como possível ou contingente num momento anterior ao momento da enunciação ou ao momento da oração principal, geralmente numa oração subordinada (ex.: estes são exemplos do imperfeito do conjuntivo: se estudasse mais, teria melhor nota; o médico desaconselhou que eu comesse doces; se partisses agora, chegavas a tempo).

    imperfeito do indicativo

    [Gramática] [Gramática]  Tempo verbal em que a acção ou o estado dura ou se repete no passado (ex.: estes são exemplos do imperfeito do indicativo: andava doente; corria muito em criança; o comboio partia sempre à mesma hora).

    imperfeito do subjuntivo

    [Gramática] [Gramática]  O mesmo que imperfeito do conjuntivo.

    etimologiaOrigem: latim imperfectus, -a, -um.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de imperfeitoSignificado de imperfeito

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "imperfeitos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber o que é correto: o processo foi protocolizado ou o processo foi protocolado.