PT
BR
    Definições



    harpia

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    harpiaharpia
    ( har·pi·a

    har·pi·a

    )


    nome feminino

    1. [Mitologia] [Mitologia] Monstro alado da mitologia grega, com rosto de mulher, corpo de abutre, unhas em forma de garra, que personificava as tempestades e a morte.

    2. [Depreciativo] [Depreciativo] Pessoa avarenta e má, que vive de extorsões.

    3. [Ornitologia] [Ornitologia] Grande ave de rapina diurna (Harpia harpyja) da família dos accipitrídeos, de cabeça acinzentada, com um disco facial de penas e um penacho na parte de trás da nuca que se podem erguer, plumagem cinzento-escura no dorso e branca no peito e na parte inferior das asas, pernas curtas, grossas e listradas de preto, garras grossas, amarelas e fortes, encontrada em florestas tropicais da América Central à América do Sul. = ÁGUIA-IMPERIAL-BRASILEIRA, GAVIÃO-DE-PENACHO, GAVIÃO-REAL, UIRAÇU, URAÇU

    etimologiaOrigem: latim Harpyia, -ae.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de harpiaSignificado de harpia

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "harpia" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber o que é correto: o processo foi protocolizado ou o processo foi protocolado.