PT
BR
Pesquisar
Definições



halo-

A forma halo-pode ser[elemento de composição] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
halo-halo-


elemento de composição

Elemento que significa sal ou relativo a sal (ex.: halomancia; haloterapia).

etimologiaOrigem etimológica: grego háls, halós, sal, salmoura.
halohalo
( ha·lo

ha·lo

)


nome masculino

1. Círculo luminoso que às vezes se nota em volta do Sol e de alguns planetas devido a certo estado da atmosfera (ex.: halo lunar; halo solar).

2. [Anatomia] [Anatomia] Círculo pigmentado que rodeia o mamilo. = ARÉOLA

3. [Figurado] [Figurado] Auréola.

4. Brilho.

5. Prestígio, glória.

etimologiaOrigem etimológica: latim halos, -o, do grego latim hálos, -o, eira, grão na eira, disco do Sol ou da Lua.
halo-halo-

Auxiliares de tradução

Traduzir "halo-" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).