PT
BR
    Definições



    guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlanda

    A forma guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlandaé[nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    guarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanhaguarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanha
    ( guar·da·-ri·os·-pig·meu-da·-no·va·-bre·ta·nha

    guar·da·-ri·os·-pig·meu-da·-no·va·-bre·ta·nha

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ceyx sacerdotis) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-PIGMEU-DA-NOVA-BRETANHA

    etimologiaOrigem:guarda-rios + pigmeu + da + Nova Bretanha, topónimo [ilha do arquipélago de Bismarck, na Papua-Nova Guiné].

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de guarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanha
    guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlandaguarda-rios-pigmeu-da-nova-irlanda
    ( guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ir·lan·da

    guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ir·lan·da

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ceyx mulcatus) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-PIGMEU-DA-NOVA-IRLANDA

    etimologiaOrigem:guarda-rios + pigmeu + da + Nova Irlanda, topónimo [ilha do arquipélago de Bismarck, na Papua-Nova Guiné].

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlanda
    guarda-rios-pigmeu-da-nova-geórgiaguarda-rios-pigmeu-da-nova-geórgia
    ( guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ge·ór·gi·a

    guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ge·ór·gi·a

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ceyx collectoris) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-PIGMEU-DA-NOVA-GEÓRGIA

    etimologiaOrigem:guarda-rios + pigmeu + da + Nova Geórgia, topónimo [ilha do arquipélago das Salomão].

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de guarda-rios-pigmeu-da-nova-geórgia


    Dúvidas linguísticas


    Estou solicitando a V.S.as o significado da seguinte palavra: litigância.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.