PT
BR
Pesquisar
Definições



guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlanda

A forma guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlandaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
guarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanhaguarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanha
( guar·da·-ri·os·-pig·meu-da·-no·va·-bre·ta·nha

guar·da·-ri·os·-pig·meu-da·-no·va·-bre·ta·nha

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ceyx sacerdotis) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-PIGMEU-DA-NOVA-BRETANHA

etimologiaOrigem etimológica:guarda-rios + pigmeu + da + Nova Bretanha, topónimo [ilha do arquipélago de Bismarck, na Papua-Nova Guiné].

guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlandaguarda-rios-pigmeu-da-nova-irlanda
( guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ir·lan·da

guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ir·lan·da

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ceyx mulcatus) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-PIGMEU-DA-NOVA-IRLANDA

etimologiaOrigem etimológica:guarda-rios + pigmeu + da + Nova Irlanda, topónimo [ilha do arquipélago de Bismarck, na Papua-Nova Guiné].

guarda-rios-pigmeu-da-nova-geórgiaguarda-rios-pigmeu-da-nova-geórgia
( guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ge·ór·gi·a

guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ge·ór·gi·a

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ceyx collectoris) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-PIGMEU-DA-NOVA-GEÓRGIA

etimologiaOrigem etimológica:guarda-rios + pigmeu + da + Nova Geórgia, topónimo [ilha do arquipélago das Salomão].

guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlandaguarda-rios-pigmeu-da-nova-irlanda


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Solicito a sua correção para o seguinte: "Prezados Senhores, Encaminhamo-lhes para publicação no Diário Oficial, o Edital [...]" ou "Encaminhamos-lhes para publicação [...]"?
Com o pronome lhe a forma verbal não deve sofrer alterações: encaminhamos-lhes. Se, porém, fosse o pronome o ou a, a forma verbal sofreria alteração e também o pronome (ex.: encaminhamos o documento --> encaminhamo-lo).