PT
BR
    Definições



    guarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanha

    A forma guarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanhaé[nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    guarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanhaguarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanha
    ( guar·da·-ri·os·-pig·meu-da·-no·va·-bre·ta·nha

    guar·da·-ri·os·-pig·meu-da·-no·va·-bre·ta·nha

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ceyx sacerdotis) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-PIGMEU-DA-NOVA-BRETANHA

    etimologiaOrigem: guarda-rios + pigmeu + da + Nova Bretanha, topónimo [ilha do arquipélago de Bismarck, na Papua-Nova Guiné].

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de guarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanhaSignificado de guarda-rios-pigmeu-da-nova-bretanha
    guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlandaguarda-rios-pigmeu-da-nova-irlanda
    ( guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ir·lan·da

    guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ir·lan·da

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ceyx mulcatus) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-PIGMEU-DA-NOVA-IRLANDA

    etimologiaOrigem: guarda-rios + pigmeu + da + Nova Irlanda, topónimo [ilha do arquipélago de Bismarck, na Papua-Nova Guiné].

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlandaSignificado de guarda-rios-pigmeu-da-nova-irlanda
    guarda-rios-pigmeu-da-nova-geórgiaguarda-rios-pigmeu-da-nova-geórgia
    ( guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ge·ór·gi·a

    guar·da·-ri·os·-pig·meu·-da·-no·va·-ge·ór·gi·a

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ceyx collectoris) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-PIGMEU-DA-NOVA-GEÓRGIA

    etimologiaOrigem: guarda-rios + pigmeu + da + Nova Geórgia, topónimo [ilha do arquipélago das Salomão].

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de guarda-rios-pigmeu-da-nova-geórgiaSignificado de guarda-rios-pigmeu-da-nova-geórgia

    Palavras vizinhas



    Dúvidas linguísticas


    Tenho um conjunto de dúvidas do dicionário técnico sobre a forma de escrita das palavras: microrrechupe ou micro rechupe; sobreaquecimento ou sobre aquecimento; sobreespessura ou sobre espessura; hipereutéctico ou hiper eutéctico?


    Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.