PT
BR
Pesquisar
Definições



goteiras

A forma goteirasé [feminino plural de goteiragoteira].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
goteiragoteira
( go·tei·ra

go·tei·ra

)
Imagem

MedicinaMedicina

Aparelho removível que se coloca sobre os dentes, geralmente feito de resina acrílica transparente, utilizado em tratamentos ortodônticos ou estéticos (ex.: goteira de contenção; goteira para branquear os dentes).


nome feminino

1. Extremidade da telha por onde cai a água do telhado. = BIQUEIRA

2. Cano ou calha para águas pluviais.

3. Fenda por onde se infiltra água no interior de uma casa.

4. Água que cai por essa fenda.

5. [Anatomia] [Anatomia] Sulco num osso que permite a passagem de nervos, vasos sanguíneos, tendões (ex.: goteira bicipital).

6. [Encadernação] [Encadernação] Concavidade na superfície exterior do livro que se opõe à lombada. = CANAL, CANELURA

7. [Medicina] [Medicina] Aparelho ortopédico usado para imobilizar um membro.

8. [Medicina] [Medicina] Aparelho removível que se coloca sobre os dentes, geralmente feito de resina acrílica transparente, utilizado em tratamentos ortodônticos ou estéticos (ex.: goteira de contenção; goteira para branquear os dentes).Imagem

9. [Brasil Informal, Pouco usado] [Brasil Informal, Pouco usado] Ligeira perturbação psíquica ou mental. = DOIDEIRA, MALUQUICE

etimologiaOrigem etimológica:gota + -eira.

iconeConfrontar: guteira.
goteirasgoteiras

Auxiliares de tradução

Traduzir "goteiras" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.