PT
BR
Pesquisar
Definições



gaviãozinho

A forma gaviãozinhopode ser [derivação masculino singular de gaviãogavião] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gaviãozinhogaviãozinho
( ga·vi·ão·zi·nho

ga·vi·ão·zi·nho

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina (Gampsonyx swainsonii) da família dos accipitrídeos. = PENEIREIRO-PÉROLA

vistoPlural: gaviõezinhos.
iconPlural: gaviõezinhos.
gaviãogavião
( ga·vi·ão

ga·vi·ão

)


nome masculino

1. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina diurna (Accipiter nisus), da família dos accipitrídeos, de 30 a 40 centímetros de comprimento, comum nos bosques, onde caça pequenas aves.

2. Gavinha.

3. [Vestuário] [Vestuário] Parte central da calça desde a cintura até ao entrepernas. = GANCHO

4. Peça do fecho da estribeira.

5. Extremidade da lâmina de um instrumento de corte oposta à ponta.

6. [Veterinária] [Veterinária] Último dente de cada banda dos seis do meio superiores do cavalo.


adjectivoadjetivo

7. [Brasil] [Brasil] Diz-se do cavalo que se não deixa apanhar facilmente.

8. Vivo, finório.

etimologiaOrigem etimológica: origem duvidosa, talvez do gótico *gabilans.
iconeConfrontar: gabião, gaivão.
gaviãozinhogaviãozinho


Dúvidas linguísticas



Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".
É comum os conjugadores apresentarem, nos tempos do subjuntivo (ou conjuntivo, no português europeu), conjunções como que, quando ou se para indicar que este modo verbal expressa uma condição ou hipótese. Com as naturais alterações no contexto, nenhuma dessas conjunções pode ser considerada errada, nem nenhuma delas é obrigatória (ex.: achou que ele fosse perfeito; se ele fosse perfeito, não seria humano; se/quando ela for embora, eu também vou).



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.