PT
BR
    Definições



    gasguita

    A forma gasguitapode ser [feminino singular de gasguitogasguito] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    gasguitagasguita
    ( gas·gui·ta

    gas·gui·ta

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Que fala com dificuldade.

    2. Que tem voz muito aguda ou estridente. = ESGANIÇADO

    etimologiaOrigem: talvez de origem expressiva ou onomatopaica.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de gasguitaSignificado de gasguita
    gasguitogasguito
    ( gas·gui·to

    gas·gui·to

    )


    adjectivoadjetivo

    1. [Regionalismo] [Regionalismo] Que mostra modos de dizer ou de fazer forçados ou pouco naturais; que mostra afectação. = ARREBICADO, PRETENSIOSO


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    2. [Portugal: Madeira, Brasil] [Brasil, Portugal: Madeira] Que ou quem tem pouca gordura ou massa muscular. = MAGRELA, MAGRICELA, RAQUÍTICOGORDO, OBESO

    etimologiaOrigem: talvez de origem expressiva ou onomatopaica.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de gasguitoSignificado de gasguito

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria que me fosse esclarecida uma dúvida: - É correto falar ou escrever a expressão com vistas: ...disponibilizar o sistema com vistas ao monitoramento da dívida... Entendo como correta a expressão com vista, no singular, não compreendo o porquê do plural no com vistas. Como trabalho com auditoria e permanentemente emito relatórios, necessito saber como escrever corretamente, tanto que permaneço com o site Priberam aberto enquanto escrevo, para que possa esclarecer dúvidas gramaticais.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?