PT
BR



    Significado de garça-real

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "garça-real" para: Espanhol Francês Inglês

    Parecidas

    Esta palavra no dicionário

    airão | n. m.

    Designação comum a diversas espécies de aves de pequeno porte da família dos apodídeos, de plumagem preta ou acastanhada, pés e dedos muito curtos e asas longas e estreitas....


    Ave pernalta (Ardea cinerea) de grande porte, da família dos ardeídeos, de bico longo, direito e pontiagudo, pescoço muito comprido, plumagem geralmente acinzentada, com cabeça esbranquiçada e listra supraciliar preta até à nuca, que pode atingir um metro de altura e que se encontra em zonas húmidas de água doce....


    Ave pernalta (Ardea cinerea) de grande porte, da família dos ardeídeos, de bico longo, direito e pontiagudo, pescoço muito comprido, plumagem geralmente acinzentada, com cabeça esbranquiçada e listra supraciliar preta até à nuca, que pode atingir um metro de altura e que se encontra em zonas húmidas de água doce....


    árdea | n. f.

    Designação dada a várias espécies de aves pernaltas da família dos ardeídeos, do género Ardea, de bico e pescoço comprido e delgado, que geralmente habitam pântanos ou charcos....


    galangundo | n. m.

    Ave pernalta (Ardea cinerea) de grande porte, da família dos ardeídeos, de bico longo, direito e pontiagudo, pescoço muito comprido, plumagem geralmente acinzentada, com cabeça esbranquiçada e listra supraciliar preta até à nuca, que pode atingir um metro de altura e que se encontra em zonas húmidas de água doce....



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a expressão correcta: ...Em comunicado da Senhora Juiz... ou ...Em comunicado da Senhora Juíza...?


    Recebi a correção de um texto que fiz para minha prova de redação e foram reportados 2 erros apenas.

    1º “erro”: Precisava descrever o fato de não abuso e utilizei-me da construção de uma palavra prefixada por in-, levando em conta que o mesmo atendia minha necessidade para a construção, resultando no termo inabusivo. No contexto era necessário concordar em gênero e número, obtendo assim inabusivas. Estaria incorreto?

    2º “erro”: Utilizei o termo profícuo na seguinte frase: “Questão de caráter complexo e de difícil solução profícua...”. Sinceramente, acredito que a professora realmente não compreendeu o significado do termo e ou até o desconhece visto que ela não reportou erro de redundância (onde uma vez pensei que toda solução fosse profícua, mas logo discordei pois é possível uma solução não ser vantajosa) ou qualquer outro tipo de erro possível.

    Para os dois “erros” ela escreveu apenas o seguinte comentário: “Evite termos difíceis, fale fácil!”. Minha composição nesses casos está correta?