PT
BR
Pesquisar
Definições



freira-de-barriga-branca-do-pacífico

A forma freira-de-barriga-branca-do-pacíficoé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
freira-de-barriga-branca-do-atlânticofreira-de-barriga-branca-do-atlântico
( frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-a·tlân·ti·co

frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-a·tlân·ti·co

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Pterodroma incerta) da família dos procelariídeos.

etimologiaOrigem etimológica: freira + de + barriga + branca, feminino de branco + do + Atlântico, talassónimo [oceano que fica entre a América, a Europa e a África].
vistoPlural: freiras-de-barriga-branca-do-atlântico.
iconPlural: freiras-de-barriga-branca-do-atlântico.
freira-de-barriga-branca-do-pacíficofreira-de-barriga-branca-do-pacífico
( frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-pa·cí·fi·co

frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-pa·cí·fi·co

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave procelariiforme (Pterodroma alba) da família dos procelariídeos.

etimologiaOrigem etimológica: freira + de + barriga + branca, feminino de branco + do + Pacífico, talassónimo [oceano que fica entre a América, a Ásia e a Oceânia].
vistoPlural: freiras-de-barriga-branca-do-pacífico.
iconPlural: freiras-de-barriga-branca-do-pacífico.
freira-de-barriga-branca-das-chathamfreira-de-barriga-branca-das-chatham
( frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-das·-chat·ham

frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-das·-chat·ham

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Pterodroma magentae) da família dos procelariídeos.

etimologiaOrigem etimológica: freira + de + barriga + branca + das + Chatham, topónimo [arquipélago da Nova Zelândia].
freira-de-barriga-branca-do-pacíficofreira-de-barriga-branca-do-pacífico


Dúvidas linguísticas



Apesar de ter lido as várias respostas sobre o assunto, ainda me restam duas dúvidas quanto ao hífen: carbo-hidrato ou carboidrato? Uma vez que contra-ataque tem hífen, o correto é escrever contra-indicação em vez de contraindicação?
A aposição prefixal de elementos de composição de palavras começadas por h suscita geralmente dúvidas, devido ao facto de as regras para a manutenção ou elisão do h não serem coerentes nem inequívocas.

Se com alguns elementos de formação o h se mantém (sempre antecedido de hífen, como em anti-higiénico, co-herdeiro ou sobre-humano), com outros, como é o caso de carbo-, a remoção do h é permitida. Sendo assim, e seguindo os critérios da tradição lexicográfica, deverá grafar-se carboidrato e não carbo-hidrato.

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por vogal, h, r ou s (ex.: contra-argumento, contra-indicação, contra-harmónico, contra-reforma, contra-senha).

Com a aplicação do novo Acordo Ortográfico de 1990 (ver base II e base XVI), o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por h ou por a, a mesma vogal em que termina (ex.: contra-harmónico, contra-argumento), aglutinando-se nos restantes casos, havendo duplicação da consoante quando o elemento seguinte começa por r ou s (ex.: contraindicação, contrarreforma, contrassenha).




Gostaria de saber qual a maneira certa de dizer e escrever: é de menor, é menor ou é menor de?
Segundo os dicionários consultados, nomeadamente o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), a expressão brasileira de menor, usada para fazer referência a um indivíduo que ainda não atingiu a maioridade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é de menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos de menor), é muito frequente na linguagem informal. No entanto, o seu uso deve ser evitado fora desse registo, sendo aconselhada a sua substituição pelo adjectivo menor (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores) ou pela locução menor de idade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor de idade; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores de idade).

O mesmo é válido para a expressão oposta de maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou de maior; Vocês são de maior?), que deve ser substituída pelo adjectivo maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior; Vocês são maiores?) ou pela locução maior de idade (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior de idade; Vocês são maiores de idade?).