PT
BR
Pesquisar
    Definições



    franqueado

    A forma franqueadopode ser [masculino singular particípio passado de franquearfranquear], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    franqueadofranqueado
    ( fran·que·a·do

    fran·que·a·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se franqueou.

    2. Que não apresenta obstáculos ou impedimentos. = ABERTO, DESIMPEDIDO, FRANCO, LIVRE


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    3. [Comércio] [Comércio] Que ou quem tem a exploração de um produto, uma marca comercial ou um serviço, feita através de um contrato com quem detém os direitos comerciais ou industriais, geralmente num sistema de negócio fixo e com pagamento de direitos (ex.: empresa franqueada; o franqueado teve de fazer um investimento considerável).

    etimologiaOrigem etimológica: particípio de franquear.
    Significado de franqueado
   Significado de franqueado
    franquearfranquear
    ( fran·que·ar

    fran·que·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tornar franco, desimpedir.

    2. Facilitar a passagem por.

    3. Facilitar a entrada em.

    4. Isentar de ónus ou tributos.

    5. Descobrir, patentear, pôr à disposição de.

    6. Fazer cessar o monopólio de.

    7. Passar além de. = GALGAR, ULTRAPASSAR

    8. [Comércio] [Comércio] Explorar um produto, uma marca comercial ou um serviço através de um contrato entre quem detém os direitos comerciais ou industriais e quem irá explorar esse produto, marca ou serviço.


    verbo intransitivo

    9. Fazer franquezas, liberalidades.

    10. Gastar muito (com outrem).


    verbo pronominal

    11. Prestar-se, oferecer-se.

    12. Abrir-se, expandir-se.

    etimologiaOrigem etimológica: franco + -ear.
    Significado de franquear
   Significado de franquear
    iconeConfrontar: franquiar.


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual das seguintes expressões está correcta: Os interessados deverão se dirigir à... ou Os interessados deverão dirigir-se à... ou Os interessados dever-se-ão dirigir à...


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!