PT
BR
Pesquisar
Definições



fraccionários

A forma fraccionáriosé [masculino plural de fraccionáriofracionáriofracionário].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fraccionáriofracionáriofracionário
|àç| |àç| |àç|
( frac·ci·o·ná·ri·o fra·ci·o·ná·ri·o

fra·ci·o·ná·ri·o

)


adjectivoadjetivo

1. Em que há fracção.


nome masculino

2. [Gramática] [Gramática] Numeral que indica fracção, como terço, quinto. = NUMERAL FRACCIONÁRIO

3. [Matemática] [Matemática] Número composto de inteiro e quebrado próprio. = NÚMERO FRACCIONÁRIO

etimologiaOrigem etimológica:latim tardio fractionarius, -a, -um.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: fracionário.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: fraccionário.
grafiaGrafia no Brasil:fracionário.
grafiaGrafia em Portugal:fraccionário.
fraccionáriosfraccionários

Auxiliares de tradução

Traduzir "fraccionários" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.