PT
BR
Pesquisar
Definições



formigueirinho-de-garganta-ponteada

A forma formigueirinho-de-garganta-ponteadaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
formigueirinho-de-garganta-amarelaformigueirinho-de-garganta-amarela
( for·mi·guei·ri·nho·-de·-gar·gan·ta·-a·ma·re·la

for·mi·guei·ri·nho·-de·-gar·gan·ta·-a·ma·re·la

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Myrmotherula ambigua) da família dos tamnofilídeos. = CHOQUINHA-DE-COROA-LISTRADA

etimologiaOrigem etimológica: formigueirinho + de + garganta + amarela, feminino de amarelo.
formigueirinho-de-garganta-estreladaformigueirinho-de-garganta-estrelada
( for·mi·guei·ri·nho·-de·-gar·gan·ta·-es·tre·la·da

for·mi·guei·ri·nho·-de·-gar·gan·ta·-es·tre·la·da

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Rhopias gularis) da família dos tamnofilídeos. = CHOQUINHA-DE-GARGANTA-PINTADA

etimologiaOrigem etimológica: formigueirinho + de + garganta + estrelada, feminino de estrelado.
formigueirinho-de-garganta-lisaformigueirinho-de-garganta-lisa
( for·mi·guei·ri·nho·-de·-gar·gan·ta·-li·sa

for·mi·guei·ri·nho·-de·-gar·gan·ta·-li·sa

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Isleria hauxwelli) da família dos tamnofilídeos. = CHOQUINHA-DE-GARGANTA-CLARA

etimologiaOrigem etimológica: formigueirinho + de + garganta + lisa, feminino de liso.
formigueirinho-de-garganta-ponteadaformigueirinho-de-garganta-ponteada
( for·mi·guei·ri·nho·-de·-gar·gan·ta·-pon·te·a·da

for·mi·guei·ri·nho·-de·-gar·gan·ta·-pon·te·a·da

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Epinecrophylla haematonota) da família dos tamnofilídeos. = CHOQUINHA-DE-GARGANTA-CARIJÓ

etimologiaOrigem etimológica: formigueirinho + de + garganta + ponteada, feminino de ponteado.
formigueirinho-de-garganta-ponteadaformigueirinho-de-garganta-ponteada


Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.