PT
BR
Pesquisar
Definições



feijão-de-tropeiro

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
feijão-de-tropeirofeijão-de-tropeirofeijão de tropeiro
( fei·jão·-de·-tro·pei·ro

fei·jão·-de·-tro·pei·ro

fei·jão de tro·pei·ro

)


nome masculino

[Brasil] [Brasil] [Culinária] [Culinária] Prato feito à base de feijão cozido, refogado e misturado com farinha de mandioca ou de milho, ovos, linguiça e bacon picados. = FEIJÃO-TROPEIRO

etimologiaOrigem etimológica: feijão + de + tropeiro.
vistoPlural: feijões-de-tropeiro.
iconPlural: feijões-de-tropeiro.
grafiaGrafia no Brasil:feijão de tropeiro.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:feijão de tropeiro.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: feijão-de-tropeiro.
grafiaGrafia em Portugal:feijão-de-tropeiro.
feijão-de-tropeirofeijão-de-tropeiro

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.