PT
BR
    Definições



    fanáreis

    Será que queria dizer fanareis?

    A forma fanáreisé [segunda pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de fanarfanar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    fanar1fanar1
    ( fa·nar

    fa·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cortar um bocado de. = APARAR

    2. Fazer amputação. = AMPUTAR, MUTILAR

    3. Fazer circuncisão. = CIRCUNCIDAR

    4. [Informal] [Informal] Apoderar-se ilicitamente de algo. = AFANAR, PALMAR, ROUBAR

    etimologiaOrigem:latim fano, -are, consagrar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de fanar
    fanar2fanar2
    ( fa·nar

    fa·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    Fazer perder ou perder o viço, a frescura. = MURCHAR

    etimologiaOrigem:francês faner, murchar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de fanar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "fanáreis" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.