PT
BR
Pesquisar
Definições



extra-terrestres

A forma extra-terrestresé [masculino e feminino plural de terrestreterrestre].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
terrestreterrestre
( ter·res·tre

ter·res·tre

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo ou pertencente ao planeta Terra (ex.: crosta terrestre). = TERREAL, TERRENO

2. Que vive na terra (ex.: o elefante africano é o maior animal terrestre).

3. Que acontece ou se verifica em terra (ex.: transporte terrestre; fronteiras terrestres).

4. [Figurado] [Figurado] Que é relativo ou próprio do mundo material (ex.: felicidade terrestre). = MUNDANO, TERREAL, TERRENO, TÉRREOESPIRITUAL


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

5. Que ou o que habita o planeta Terra. = TERRÁQUEO, TERRÍCOLA

6. Que ou o que habita na terra ou no interior do solo. = TERRÍCOLA

etimologiaOrigem etimológica:latim terrestris, -e.
extra-terrestresextra-terrestres

Auxiliares de tradução

Traduzir "extra-terrestres" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.