PT
BR
Pesquisar
Definições



evoluível

A forma evoluívelpode ser [derivação masculino e feminino singular de evoluirevoluir] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
evoluívelevoluível
( e·vo·lu·í·vel

e·vo·lu·í·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que pode evoluir ou ter uma evolução (ex.: estado evoluível; sistema evoluível).

etimologiaOrigem etimológica: evoluir + -ível.
vistoPlural: evoluíveis.
iconPlural: evoluíveis.
evoluirevoluir
( e·vo·lu·ir

e·vo·lu·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Passar por transformações sucessivas (ex.: o latim evoluiu para as línguas latinas; o estado do paciente não evolui desde ontem).


verbo intransitivo

2. Executar movimentos graduais e harmoniosos; fazer evoluções (ex.: os bailarinos evoluíam na pista).

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: EVOLUCIONAR

etimologiaOrigem etimológica: francês évoluer.
evoluívelevoluível


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.