PT
BR
Pesquisar
Definições



estivas

A forma estivaspode ser [segunda pessoa singular do presente do indicativo de estivarestivar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estivaestiva
( es·ti·va

es·ti·va

)


nome feminino

1. Acondicionamento cuidadoso da carga do porão do navio para a preservar da humidade, para a impedir de correr à banda, de ficar mal equilibrada, etc.

2. Grade em que assenta a carga no fundo do porão.

3. Fundo interno da embarcação.

4. Grade no pavimento das cavalariças para escoamento de urinas, etc.

5. Traves que formam o leito das pontes de madeira.

6. Tarifa de preços imposta por câmara municipal.

7. Casa de despacho aduaneiro de géneros que não necessitam verificação.

8. Peso ou conta dos géneros que se hão-de verificar na alfândega.

9. Esteva.

10. Campo de centeio segado.

estivas


nome feminino plural

11. [Brasil] [Brasil] Géneros alimentícios.

estivar1estivar1
( es·ti·var

es·ti·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. [Náutica] [Náutica] Acondicionar no porão do navio (ex.: estivar a carga).

2. [Náutica] [Náutica] Pôr estiva, grade ou contrapeso.

3. Despachar na alfândega (ex.: estivar mercadoria).

4. Cobrir de estiva ou grade (ex.: estivar a cavalariça).

5. [Brasil] [Brasil] Construir pontes sobre terrenos alagadiços.

6. [Figurado] [Figurado] Apurar; esticar.

etimologiaOrigem etimológica:italiano stivare, do latim stipo, -are, apertar, apinhar, acumular.

estivar2estivar2
( es·ti·var

es·ti·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Passar a estação do Verão em determinado lugar, geralmente um lugar mais fresco (ex.: ansiavam pelas férias para estivarem). = VERANEAR

2. Ficar imobilizado ou entorpecido pela acção do calor (ex.: os lagartos estivavam).

etimologiaOrigem etimológica:latim aestivo, -are.

estivasestivas

Auxiliares de tradução

Traduzir "estivas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.