PT
BR
Pesquisar
Definições



estilização

A forma estilizaçãopode ser [derivação feminino singular de estilizarestilizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estilizaçãoestilização
( es·ti·li·za·ção

es·ti·li·za·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de estilizar.

2. Ornamentação em que a flora e a fauna são o principal assunto.

etimologiaOrigem etimológica: estilizar + -ção.
estilizarestilizar
( es·ti·li·zar

es·ti·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Simplificar uma figura para lhe dar um aspecto decorativo.

2. Reduzir a uma linha geral.

3. Empregar a estilização em.

4. Dar estilo ou forma a.

5. Dar a uma figura artística um estilo decorativo.

etimologiaOrigem etimológica: estilo + -izar.
estilizaçãoestilização

Auxiliares de tradução

Traduzir "estilização" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Os nomes Carina e Marina como devem ser lidos e porquê? O primeiro a deve ser aberto ou fechado?
Carina e Marina são duas palavras graves, isto é, com acento de intensidade na penúltima sílaba (Carina, Marina).

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o nas palavras dobra e dobrar, o som ó [vogal mais baixa] da palavra dobra (com acento tónico em do) passa a pronunciar-se u [vogal mais alta] em dobrar pois a sílaba tónica passou a ser a última dobrar.

Por esta ordem de ideias, o mais natural é que o primeiro a de Carina e Marina seja pronunciado como vogal central semifechada (a mesma que se pode encontrar em cama) e não como vogal central aberta (a que se pode encontrar em pá). No entanto, e especialmente no caso de Carina, é muito frequente a pronúncia como vogal aberta. Esta pronúncia não pode, no entanto, ser considerada incorrecta, pois corresponde apenas a uma alternância vocálica entre uma vogal aberta e uma vogal semifechada.