PT
BR
Pesquisar
Definições



escalpes

A forma escalpespode ser [masculino plural de escalpeescalpe] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de escalparescalpar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
escalparescalpar
( es·cal·par

es·cal·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Arrancar a pele do crânio a.

2. Esfalfar; cansar.

etimologiaOrigem etimológica:escalpo + -ar.
escalpeescalpe
( es·cal·pe

es·cal·pe

)


nome masculino

1. Couro cabeludo arrancado e usado geralmente como troféu guerreiro.

2. Pele que reveste o crânio. = COURO CABELUDO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ESCALPO

etimologiaOrigem etimológica:inglês scalp, couro cabeludo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "escalpes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).