PT
BR
Pesquisar
Definições



energética

A forma energéticapode ser [feminino singular de energéticoenergético] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
energéticaenergética
( e·ner·gé·ti·ca

e·ner·gé·ti·ca

)


nome feminino

1. Parte da ciência que se dedica ao estudo da energia.

2. [Filosofia, Química] [Filosofia, Química] Teoria que concebe a energia quer como princípio de física, quer, mais amplamente, como substância de que se faz o mundo.

3. Empresa que produz ou distribui energia eléctrica, gás ou outra fonte de energia (ex.: a medida foi aprovada pelos acionistas da energética).

etimologiaOrigem etimológica:feminino de energético.

energéticoenergético
( e·ner·gé·ti·co

e·ner·gé·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a energia (ex.: economia energética; fontes energéticas).

2. Relativo a energética.

3. Que fornece ou é relativo à energia calórica (ex.: balanço energético; barra energética; bebida energética).

etimologiaOrigem etimológica:francês énergétique, do grego energêtikós, -ê, -ón, que é capaz de agir sobre, activo, eficaz.

energéticaenergética

Auxiliares de tradução

Traduzir "energética" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).