PT
BR
Pesquisar
Definições



encresparás

Será que queria dizer encresparas?

A forma encresparásé [segunda pessoa singular do futuro do indicativo de encresparencrespar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
encresparencrespar
( en·cres·par

en·cres·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Tornar ou ficar crespo. = FRISAR


verbo transitivo e pronominal

2. Deixar ou ficar com os pêlos ou cabelos espetados ou levantados. = ARREPIAR, ERIÇAR, OURIÇAR

3. Deixar ou ficar com ondulação ou agitação. = AGITAR, ENRUGAR

4. Causar ou sentir irritação. = ABESPINHAR, OURIÇAR


verbo pronominal

5. Mostrar vaidade ou orgulho excessivo. = ENFATUAR-SE, ENSOBERBECER-SE

etimologiaOrigem etimológica:en- + crespo + -ar.

encresparásencresparás

Auxiliares de tradução

Traduzir "encresparás" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.