PT
BR
Pesquisar
Definições



emigração

A forma emigraçãopode ser [derivação feminino singular de emigraremigrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
emigraçãoemigração
( e·mi·gra·ção

e·mi·gra·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de emigrar.

2. Conjunto de pessoas que deixa o seu país ou a sua região para se estabelecerem noutro.

3. Saída periódica de certas espécies animais para outra região.

etimologiaOrigem etimológica:latim emigratio, -onis.

iconeConfrontar: imigração.
Ver também resposta à dúvida: emigrar / imigrar.
emigraremigrar
( e·mi·grar

e·mi·grar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Sair da sua região ou do seu país para se estabelecer noutro.

2. Mudar de região, anual ou periodicamente.

etimologiaOrigem etimológica:latim emigro, -are, sair de, mudar de habitação.

iconeConfrontar: imigrar.
Ver também resposta à dúvida: emigrar / imigrar.
emigraçãoemigração

Auxiliares de tradução

Traduzir "emigração" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.
Os tremas não são utilizados na norma ortográfica do português de Portugal, daí que quinquénio tenha entrada no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, ao contrário de qüinqüênio, cuja ortografia segue a norma brasileira. A diferença do sinal diacrítico (-énio / -ênio) explica-se pelo facto de em Portugal o e desse sufixo ser aberto, como o e de médico, e no Brasil ser fechado, como o e de pêra.