PT
BR
Pesquisar
Definições



distractilidade

A forma distractilidadepode ser [derivação feminino singular de distráctildistrátildistrátil] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
distractilidadedistratilidadedistratilidade
( dis·trac·ti·li·da·de dis·tra·ti·li·da·de

dis·tra·ti·li·da·de

)


nome feminino

Qualidade do que é distráctil.

etimologiaOrigem etimológica:distráctil + -idade.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: distratilidade.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: distractilidade.
grafiaGrafia no Brasil:distratilidade.
grafiaGrafia em Portugal:distractilidade.
distráctildistrátil ou distráctildistrátil
|át| ou |áct| |át| ou |áct| |át|
( dis·trác·til dis·trá·til ou dis·trác·til

dis·trá·til

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que se afasta de outro ou que serve para afastar (ex.: alicate distrátil; elemento distrátil).

2. [Botânica] [Botânica] Que afasta as anteras (ex.: conectivo distráctil).

3. Que se distrai ou que tende para a distracção (ex.: atenção fragmentada e altamente distrátil; comportamento distrátil).

etimologiaOrigem etimológica:latim distractus, -a, -um, particípio passado de distraho, -ere, separar, dividir + -il.

sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: distrátil ou distráctil.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: distráctil.
grafiaGrafia no Brasil:distrátil.
grafiaGrafia em Portugal:distráctil.
distractilidadedistractilidade

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o adjectivo de pedra.
Poderá utilizar como adjectivo relativo a pedra ou com características de pedra a palavra pétreo ou, menos usadas, as palavras petroso ou sáxeo.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).