PT
BR
Pesquisar
Definições



desvitalize

A forma desvitalizepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de desvitalizardesvitalizar], [terceira pessoa singular do imperativo de desvitalizardesvitalizar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de desvitalizardesvitalizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desvitalizardesvitalizar
( des·vi·ta·li·zar

des·vi·ta·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a vitalidade a. = DEPAUPERAR, ENFRAQUECERFORTALECER, REVIGORAR, ROBUSTECER, VITALIZAR

2. [Medicina] [Medicina] Remover e limpar a polpa de um dente.

etimologiaOrigem etimológica:des- + vitalizar.
desvitalizedesvitalize

Auxiliares de tradução

Traduzir "desvitalize" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).



Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).