PT
BR
Pesquisar
Definições



desvitalizado

A forma desvitalizadopode ser [masculino singular particípio passado de desvitalizardesvitalizar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desvitalizadodesvitalizado
( des·vi·ta·li·za·do

des·vi·ta·li·za·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se enfraqueceu ou desvitalizou. = ENFRAQUECIDO

2. De que removeu a polpa (ex.: dente desvitalizado).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de desvitalizar.

desvitalizardesvitalizar
( des·vi·ta·li·zar

des·vi·ta·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a vitalidade a. = DEPAUPERAR, ENFRAQUECERFORTALECER, REVIGORAR, ROBUSTECER, VITALIZAR

2. [Medicina] [Medicina] Remover e limpar a polpa de um dente.

etimologiaOrigem etimológica:des- + vitalizar.

desvitalizadodesvitalizado

Auxiliares de tradução

Traduzir "desvitalizado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Gostaria de saber se se pode distinguir a palavra 'garnisé' em garniso (masc) e garnisa (fem.) A dúvida prende-se quanto à forma de distinguir quanto ao género.
A palavra garnisé, para além de adjectivo uniforme (ex.: galo garnisé, galinha garnisé), pode também ser usada como substantivo comum de dois (possui uma mesma forma para os dois géneros), flexionando apenas em número (ex.: tinha algumas garnisés na capoeira; o garnisé cantou) e não apresentando, portanto, as flexões de género que refere. Neste tipo de substantivos, o feminino ou o masculino é indicado pelos determinantes com que coocorrem (nos exemplos acima, algumas e o), que flexionam em género, consoante o sexo do referente.