PT
BR
Pesquisar
Definições



descaísse

A forma descaíssepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de descairdescair] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de descairdescair].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
descairdescair
|a-í| |a-í|
( des·ca·ir

des·ca·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Inclinar-se um pouco para fora da linha natural.

2. [Náutica] [Náutica] Desviar-se do rumo. = ABATER, CACEAR, GARRAR

3. Declinar.

4. Ir em decadência.

5. Abaixar, perder (da sua riqueza, saúde, força, etc.).

6. Abrandar, calmar.

7. Não ter êxito.


verbo transitivo

8. Deixar cair, inclinar.


verbo pronominal

9. Dizer (por descuido) o que não deveria ser revelado.

etimologiaOrigem etimológica: des- + cair.
descaíssedescaísse

Auxiliares de tradução

Traduzir "descaísse" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.