PT
BR
Pesquisar
    Definições



    desafectes-me

    A forma desafectes-meé [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de desafectardesafetardesafetar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    desafectardesafetardesafetar
    |èt| |èt| |èt|
    ( de·sa·fec·tar de·sa·fe·tar

    de·sa·fe·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Perder a afectação; tornar(-se) despretensioso, natural.


    verbo transitivo

    2. Deixar de atribuir a uso ou propósito específicos.

    3. Libertar alguém de determinada função. = DESVINCULAR

    sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: AFECTAR

    etimologiaOrigem etimológica: des- + afectar.
    Significado de desafetar
   Significado de desafetar
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: desafetar.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: desafectar.
    grafiaGrafia no Brasil:desafetar.
    grafiaGrafia em Portugal:desafectar.


    Dúvidas linguísticas


    Gostava de saber se existe a palavra completude, para significar a característica de algo que está completo.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?