PT
BR
    Definições



    desafectadamente

    A forma desafectadamentepode ser [derivação de desafectadodesafetadodesafetado] ou [advérbio].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    desafectadamentedesafetadamentedesafetadamente
    ( de·sa·fec·ta·da·men·te de·sa·fe·ta·da·men·te

    de·sa·fe·ta·da·men·te

    )


    advérbio

    De modo desafectado.

    etimologiaOrigem:desafectado + -mente.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de desafetadamente
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: desafetadamente.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: desafectadamente.
    grafiaGrafia no Brasil:desafetadamente.
    grafiaGrafia em Portugal:desafectadamente.
    desafectadodesafetadodesafetado
    |èt| |èt| |èt|
    ( de·sa·fec·ta·do de·sa·fe·ta·do

    de·sa·fe·ta·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que não tem ou não mostra afectação; que mostra naturalidade na maneira de ser, de agir ou de se comportar. = DESPRETENSIOSO, ESPONTÂNEO, NATURAL, SINGELOAFECTADO, FINGIDO, PRESUMIDO, PRESUNÇOSO, PRETENSIOSO

    etimologiaOrigem:des- + afectado.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de desafetado
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: desafetado.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: desafectado.
    grafiaGrafia no Brasil:desafetado.
    grafiaGrafia em Portugal:desafectado.


    Dúvidas linguísticas


    Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.