PT
BR
Pesquisar
Definições



delinqúis

Será que queria dizer delinquis?

A forma delinqúisé [segunda pessoa singular do presente do indicativo de delinquirdelinqüirdelinquir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
delinquirdelinqüirdelinquir
|qüí| |qüí| |qüí|
( de·lin·quir

de·lin·qüir

de·lin·quir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Cometer delito.

etimologiaOrigem etimológica:latim delinquo, -ere, faltar, pecar, errar.
grafiaGrafia no Brasil:delinqüir.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:delinquir.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: delinqüir.
grafiaGrafia em Portugal:delinquir.
delinqúisdelinqúis

Auxiliares de tradução

Traduzir "delinqúis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).




"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.