PT
BR
Pesquisar
Definições



crepitações

A forma crepitaçõespode ser [derivação feminino plural de crepitarcrepitar] ou [feminino plural de crepitaçãocrepitação].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
crepitarcrepitar
( cre·pi·tar

cre·pi·tar

)
Conjugação:unipessoal.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Estalar como as faíscas que ressaltam da madeira incendiada, ou como o sal que se deita no fogo. = FAULHAR

crepitaçãocrepitação
( cre·pi·ta·ção

cre·pi·ta·ção

)


nome feminino

1. Ruído do combustível que lança faúlhas.

2. Estalido do sal no lume.

3. [Cirurgia] [Cirurgia] Estalido que se nota em certas fracturas ósseas.

4. Ruído que se nota pela auscultação nas células pulmonares em determinadas doenças.

crepitaçõescrepitações

Auxiliares de tradução

Traduzir "crepitações" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



"Lembro ainda que alguns médicos estão com o período 2006/2007 vencidos, necessitando o agendamento e regulamentarização destes o mais breve possível." Tenho dúvidas na palavra regulamentarização. Está correta? Eu acho que não.
Apesar de o substantivo regulamentarização se encontrar bem formado (trata-se da nominalização de regulamentarizar, neologismo verbal formado pela aposição do sufixo -izar ao adjectivo regulamentar), não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que é preferível o uso do substantivo regulamentação, formado pela aposição do sufixo -ção ao verbo regulamentar.