PT
BR
Pesquisar
Definições



cortiçazinha

A forma cortiçazinhaé [derivação feminino singular de cortiçacortiça].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cortiçacortiça
( cor·ti·ça

cor·ti·ça

)
Imagem

Casca do sobreiro, do sobro e da azinheira.


nome feminino

1. Casca do sobreiro, do sobro e da azinheira.Imagem = CORCHA

2. Peça dessa casca, após tratamento, que pode ter diversas aplicações.Imagem

3. Crosta movediça que se forma à superfície do mosto, do azeite que se espreme no lagar, etc.

4. Bóia de cortiça.

5. [Pesca] [Pesca] Peça de cortiça que impede as redes de pesca de ir ao fundo.

etimologiaOrigem etimológica:latim corticea, feminino de corticeus, -a, -um, relativo a casca, a cortiça, de cortex, -icis, casca.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:cortiçada.
cortiçazinhacortiçazinha


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).