PT
BR
Pesquisar
Definições



corsária

A forma corsáriaé [feminino singular de corsáriocorsário].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
corsáriocorsário
( cor·sá·ri·o

cor·sá·ri·o

)


nome masculino

1. Navio particular autorizado a dar caça aos navios de nação inimiga.

2. Capitão ou tripulante desse navio.

3. [Por extensão] [Por extensão] Navio armado para assaltar outros e os roubar.

4. Marinheiro que se dedica a roubar outras embarcações. = PIRATA

5. [Figurado] [Figurado] Homem duro, cruel, movido só pelo interesse ou pela ambição.

6. [Popular] [Popular] Maroto.


adjectivoadjetivo

7. Relativo a corso ou à pirataria (ex.: navio corsário).

8. Que se estende até meio da perna (ex.: calças corsárias).

corsários


nome masculino plural

9. [Vestuário] [Vestuário] Calças curtas que vão até um pouco abaixo da zona dos joelhos.

etimologiaOrigem etimológica: italiano corsaro, comandante de navio autorizado a atacar navios.
corsáriacorsária

Auxiliares de tradução

Traduzir "corsária" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.