PT
BR
Pesquisar
Definições



corrimões

A forma corrimõesé [masculino plural de corrimãocorrimão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
corrimãocorrimão
( cor·ri·mão

cor·ri·mão

)
Imagem

Peça de madeira, metal, etc., que acompanha os lanços das escadas para apoio da mão.


nome masculino

1. Peça de madeira, metal, etc., que acompanha os lanços das escadas para apoio da mão.Imagem = MAINEL

2. [Marinha] [Marinha] Parte superior do parapeito da borda, tombadilho, etc.

etimologiaOrigem etimológica:corr[er] + -i- + mão.

vistoPlural: corrimãos ou corrimões.
iconPlural: corrimãos ou corrimões.
corrimõescorrimões

Auxiliares de tradução

Traduzir "corrimões" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Seríssimo ou seriíssimo?
Ambas as formas seríssimo e seriíssimo podem ser consideradas correctas como superlativo absoluto sintético do adjectivo sério.

O superlativo absoluto sintético simples, isto é, o grau do adjectivo que exprime, através de uma só palavra, o elevado grau de determinado atributo, forma-se pela junção do sufixo -íssimo ao adjectivo (ex.: altíssimo).

No caso de grande número de adjectivos terminados em -eio e em -io, a forma gerada apresenta geralmente dois ii, um pertencente ao adjectivo, o outro ao sufixo (ex.: cheiíssimo, feiíssimo, maciíssimo, vadiíssimo).

Há alguns adjectivos, porém, como sério, que podem gerar duas formas de superlativo absoluto sintético: seriíssimo ou seríssimo. No entanto, como é referido por Celso Cunha e Lindley Cintra na sua Nova Gramática do Português Contemporâneo (Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 260), parece haver uma maior aceitação das formas com apenas um i: “Em lugar das formas superlativas seriíssimo, necessariíssimo e outras semelhantes, a língua actual prefere seríssimo, necessaríssimo, com um só i”. O mesmo sucede com necessário, ordinário, precário ou sumário, por exemplo.




Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.