PT
BR
Pesquisar
Definições



convidada

A forma convidadapode ser [feminino singular de convidadoconvidado] ou [feminino singular particípio passado de convidarconvidar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
convidarconvidar
( con·vi·dar

con·vi·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer ou mandar convite a.

2. Instar.

3. Solicitar.

4. Atrair.

5. Mover.

6. Provocar.

7. Incitar.

8. [Irónico] [Irônico] Favorecer.


verbo pronominal

9. Dar-se por convidado.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *convitare, do latim invito, -are, convidar.

Ver também resposta à dúvida: convidámos-vos / convidamos-vos.
convidadoconvidado
( con·vi·da·do

con·vi·da·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem se convidou; que ou quem recebeu um convite (ex.: passoas convidadas; os convidados já chegaram).

2. Que ou quem, geralmente devido ao seu prestígio, participa excepcionalmente num espectáculo, numa cerimónia ou noutro evento.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de convidar.

convidadaconvidada

Auxiliares de tradução

Traduzir "convidada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.