PT
BR
Pesquisar
Definições



contrapé

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contrapécontrapé
( con·tra·pé

con·tra·pé

)


nome masculino

1. Pé que é o único apoio do corpo durante um movimento em que o outro pé está levantado ou é movimentado.

2. Aquilo que apoia ou sustenta algo. = APOIO, BASE, ESTEIO, SUSTENTÁCULO

3. Posição de uma pessoa apoiada num só pé que torna difícil o equilíbrio ou outro movimento (ex.: o remate apanhou o guarda-redes em contrapé).

4. Aquilo que é oposto ou muito diferente do esperado (ex.: o candidato favorito foi apanhado em contrapé e perdeu).

etimologiaOrigem etimológica:contra + pé.

contrapécontrapé


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.