PT
BR
Pesquisar
Definições



confissão

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
confissãoconfissão
( con·fis·são

con·fis·são

)


nome feminino

1. Revelação de culpa, do próprio delito ou de um acto reprovável.

2. Revelação de sentimentos, de ideias ou de factos. = CONFIDÊNCIA, DESABAFO

3. [Religião católica] [Religião católica] Sacramento que consiste na revelação dos pecados feita ao confessor, tendo em vista a absolvição. = PENITÊNCIA

4. [Religião católica] [Religião católica] Oração rezada no acto da confissão.

5. [Religião católica] [Religião católica] Profissão de fé.

6. [Religião] [Religião] Cada uma das crenças religiosas cristãs (ex.: confissão luterana).


confissão de dívida

Obrigação escrita pelo devedor.

etimologiaOrigem etimológica: latim confessio, -onis.
confissãoconfissão

Auxiliares de tradução

Traduzir "confissão" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Antes do acordo ortográfico escrevia desta forma a data no quadro para os meus alunos: "Terça-feira, 30 de Novembro de 2010". Depois do acordo, devo escrever a data desta forma (?): "terça-feira, 30 de novembro de 2010".
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano, como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que já era uso generalizado em Portugal, conforme o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945.

No entanto, não se altera a utilização tradicional das maiúsculas em início de frase ou de quaisquer outras sequências escritas (onde é frequente a oscilação com o uso de minúsculas), como divisões ou campos de textos escritos (títulos de capítulos, secções, assunto, data, referência, etc.) ou versos, sendo por isso justificável a maiúscula no início de uma data como Terça-feira, 30 de novembro de 2010.




Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.