PT
BR
Pesquisar
Definições



concho

A forma conchopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de concharconchar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conchoconcho
( con·cho

con·cho

)
Imagem

MoçambiqueMoçambique

Embarcação tradicional, esguia e comprida, geralmente escavada no tronco de uma árvore.


adjectivoadjetivo

1. Enfatuado.

2. Presunçoso; muito senhor de si. = PRESUNÇOSO


nome masculino

3. [Regionalismo] [Regionalismo] Vaso de cortiça ou de folha, com um cabo comprido, e que serve para tirar água dos poços nas regas.

4. [Moçambique] [Moçambique] Embarcação tradicional, esguia e comprida, geralmente escavada no tronco de uma árvore.Imagem = ALMADIA

etimologiaOrigem etimológica: concha.
concharconchar
( con·char

con·char

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

O mesmo que conchear.

etimologiaOrigem etimológica: concha + -ar.
conchoconcho


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.