PT
BR
Pesquisar
Definições



comprometida

A forma comprometidapode ser [feminino singular de comprometidocomprometido] ou [feminino singular particípio passado de comprometercomprometer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
comprometercomprometer
|ê| |ê|
( com·pro·me·ter

com·pro·me·ter

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Obrigar por compromisso.

2. Tornar responsável.

3. Empenhar.

4. Expor a perigo, quebra, dano, desaire ou vergonha.

5. Expor à maledicência.

6. Tornar suspeito.


verbo pronominal

7. Obrigar-se.

8. Responsabilizar-se.

9. Ficar malvisto.

etimologiaOrigem etimológica: latim compromitto, -ere.
comprometidocomprometido
( com·pro·me·ti·do

com·pro·me·ti·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que tomou compromisso.

2. Embaraçado, enleado, envergonhado.

3. Que tem uma relação de casamento ou de namoro com alguém.DESCOMPROMETIDO, SOLTEIRO

4. Ligado a algo ou alguém por compromisso. = EMPENHADO

etimologiaOrigem etimológica: particípio de comprometer.
comprometidacomprometida

Auxiliares de tradução

Traduzir "comprometida" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.