PT
BR
Pesquisar
Definições



colibri-de-peito-branco-atlântico

A forma colibri-de-peito-branco-atlânticoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
colibri-de-peito-branco-andinocolibri-de-peito-branco-andino
( co·li·bri·-de·-pei·to·-bran·co-an·di·no

co·li·bri·-de·-pei·to·-bran·co-an·di·no

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforme (Uranomitra franciae) da família dos troquilídeos. = BEIJA-FLOR-ANDINO

etimologiaOrigem etimológica:colibri + de + peito + branco + andino.

colibri-de-peito-branco-atlânticocolibri-de-peito-branco-atlântico
( co·li·bri·-de·-pei·to·-bran·co-a·tlân·ti·co

co·li·bri·-de·-pei·to·-bran·co-a·tlân·ti·co

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforme (Chrysuronia leucogaster) da família dos troquilídeos. = BEIJA-FLOR-DE-BARRIGA-BRANCA

etimologiaOrigem etimológica:colibri + de + peito + branco + atlântico.

colibri-de-peito-branco-guianensecolibri-de-peito-branco-guianense
( co·li·bri·-de·-pei·to·-bran·co-gui·a·nen·se

co·li·bri·-de·-pei·to·-bran·co-gui·a·nen·se

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforme (Chrysuronia brevirostris) da família dos troquilídeos. = BEIJA-FLOR-DE-BICO-PRETO

etimologiaOrigem etimológica:colibri + de + peito + branco + guianense.

colibri-de-peito-branco-atlânticocolibri-de-peito-branco-atlântico


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.