PT
BR
Pesquisar
Definições



cola-se

A forma cola-sepode ser [feminino singular de colacola], [segunda pessoa singular do imperativo de colarcolar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de colarcolar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
colar1colar1
( co·lar

co·lar

)
Imagem

Ornato para trazer ao pescoço.


nome masculino

1. Ornato para trazer ao pescoço.Imagem

2. Insígnia de certas ordens.

3. Gola, colarinho.Imagem

4. [Ornitologia] [Ornitologia] Plumagem de diferente cor no pescoço das aves.Imagem

5. [Figurado] [Figurado] Jugo; sujeição.


colar cervical

[Medicina] [Medicina]  Aparelho ortopédico usado sobre o pescoço para tratar de dores, traumatismos na zona cervical ou impedir movimentos da espinha dorsal e suportar a cabeça (ex.: colar cervical semi-rígido).

etimologiaOrigem etimológica:latim collare, -is, coleira.
cola1cola1
|ó| |ó|
( co·la

co·la

)


nome feminino

1. Substância com que se faz aderir a madeira, o papel ou outros materiais. = GOMA

2. Espécie de castanha medicinal.

3. [Gíria] [Gíria] Fechadura.


nome de dois géneros

4. [Informal] [Informal] Pessoa impertinente ou maçadora. = LAPA

etimologiaOrigem etimológica:grego kólla, -ês, goma, cola.
colar2colar2
( co·lar

co·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pegar ou unir com cola.

2. Juntar cola para dar consistência.

3. Ajustar, ligar.

4. Aplicar sobre.

5. [Informática] [Informática] Inserir texto ou outro conteúdo copiado para a área de transferência.

6. [Jogos] [Jogos] Encostar à tabela (a bola do bilhar).

7. [Enologia] [Enologia] Clarificar o vinho com cola.


verbo transitivo e pronominal

8. Pôr ou ficar muito perto de algo (ex.: colou as costas à parede; colou-se ao carro da frente). = ENCOSTAR


verbo intransitivo

9. Assentar, ficar, adaptar-se.

10. [Informal] [Informal] Ser considerado verdadeiro ou digno de crédito (ex.: a história que ele conta não cola). = PEGAR


verbo transitivo e intransitivo

11. [Brasil] [Brasil] Fazer uso de cola, de apontamento fraudulento como auxílio em testes ou exames. (Equivalente no português de Portugal: cabular.)

etimologiaOrigem etimológica:cola + -ar.
cola2cola2
|ó| |ó|
( co·la

co·la

)


nome feminino

1. Apêndice posterior do corpo de alguns animais. = CAUDA

2. Rasto; trilha; seguimento; retaguarda.

3. [Brasil] [Brasil] Anotação usada fraudulentamente como auxílio num exame. (Equivalente no português de Portugal: cábula.)

etimologiaOrigem etimológica:latim coda, -ae, cauda, rabo.
Confrontar: coça, soca.
colar3colar3
( co·lar

co·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Conferir benefício eclesiástico.

2. Dar posse em emprego, cargo ou função. = INVESTIR

3. [Brasil] [Brasil] Receber grau académico.

etimologiaOrigem etimológica:latim coll[atio, -onis], reunião, encontro, embate, contribuição + -ar.
cola3cola3
|ó| |ó|
( co·la

co·la

)


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Designação comum a várias plantas do género Cola, da família das esterculiáceas. = COLEIRA

2. [Botânica] [Botânica] Fruto da coleira, cujas sementes são ricas em alcalóides estimulantes, como a cafeína. = NOZ-DE-COLA

3. Bebida refrigerante, doce, gaseificada e de cor acastanhada, preparada com uma substância extraída desse fruto ou com aromas sintéticos (ex.: pediu uma cola com limão).

etimologiaOrigem etimológica:latim científico Cola, do quicongo nkola.
Confrontar: coça, soca.
cola4cola4
|ó| |ó|
( co·la

co·la

)


nome feminino

1. [Brasil] [Brasil] Nome que os malês davam à circuncisão.


nome masculino

2. Vento forte que sopra nas costas das Filipinas.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.
Confrontar: coça, soca.
cola-secola-se

Auxiliares de tradução

Traduzir "cola-se" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O correto é um par de meia ou um par de meias ?
Entre outras acepções, o substantivo masculino par designa uma “peça de vestuário ou utensílio composto de duas partes iguais”, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Assim sendo, este substantivo funciona como uma espécie de colectivo e, tal como não é correcto dizer *um conjunto de pessoa (o asterisco indica agramaticalidade), também não é correcto dizer *um par de meia, mas sim um par de meias, um par de calças, um par de sapatos, etc. Sobre a hesitação relativamente ao uso do plural, consulte, por favor, a resposta óculos.



Conhecem a existência de algum documento que possua informação sobre a frequência de ocorrência de palavras portuguesas?
Os resultados do projecto Léxico Multifuncional Computorizado do Português Contemporâneo estão disponíveis no site do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Aí poderá ter acesso a um léxico de frequências de 26443 vocábulos baseado na análise de corpora.