PT
BR
Pesquisar
Definições



coirmã

A forma coirmãé [feminino singular de coirmãocoirmão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coirmãocoirmão
|ô-ì| |ô-ì|
( coir·mão

coir·mão

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem é filho de um tio ou tia que é irmão ou irmã do pai ou da mãe; que ou quem é primo direito ou prima direita (ex.: prima coirmã; no Natal juntam-se todos os coirmãos).


adjectivoadjetivo

2. Que tem afinidades com outro ou pertence ao mesmo grupo de interesses (ex.: país coirmão; partidos coirmãos).

etimologiaOrigem etimológica: co- + irmão.
vistoFeminino: coirmã. Plural: coirmãos.
iconFeminino: coirmã. Plural: coirmãos.
coirmãcoirmã

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.