PT
BR
Pesquisar
Definições



coarctação

A forma coarctaçãopode ser [derivação feminino singular de coarctarcoartarcoarctar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coarctaçãocoartaçãocoarctação
|àrt| |àrt| |àrct|
( co·arc·ta·ção co·ar·ta·ção

co·arc·ta·ção

)


nome feminino

1. Acto de coarctar.

2. Restrição.

3. [Medicina] [Medicina] Contracção de uma cavidade ou canal.

etimologiaOrigem etimológica: latim coarctatio, -onis ou coartatio, -onis, acção de apertar ou unir, reunião.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coartação.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coarctação.
grafiaGrafia no Brasil:coarctação.
grafiaGrafia em Portugal:coartação.
coarctarcoartarcoarctar
|àrt| |àrt| |àrct|
( co·arc·tar co·ar·tar

co·arc·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Reduzir a limites mais estreitos (ex.: tentaram coarctar a nossa liberdade de expressão). = DIMINUIR, LIMITAR, REDUZIR, RESTRINGIR

etimologiaOrigem etimológica: latim coarcto, -are ou coarto, -are, apertar, comprimir, estreitar, abreviar, forçar, obrigar.
icone Confrontar: quartar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coartar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coarctar.
grafiaGrafia no Brasil:coarctar.
grafiaGrafia em Portugal:coartar.
coarctaçãocoarctação

Auxiliares de tradução

Traduzir "coarctação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.



Pode-se utilizar a seguinte forma do particípio passado: tinha sido pago ou tinha pago?
Sobre este assunto, por favor consulte a resposta impresso/imprimido, morto/morrido/matado.

Acrescente-se ao que é dito nessa resposta que no exemplo tinha sido pago está presente a forma da 3.ª pessoa do singular da voz passiva do verbo pagar no mais-que-perfeito composto do indicativo (ex.: a conta já tinha sido paga), sendo este um tempo composto construído com o verbo auxiliar ser no mais-que-perfeito composto do indicativo (tinha sido) e a forma do particípio do verbo principal (pago). No exemplo tinha pago está presente a forma da 3.ª pessoa do singular da voz activa do verbo pagar no mais-que-perfeito composto do indicativo (ex.: ele já tinha pago a conta), tempo composto construído com o verbo auxiliar ter no imperfeito do indicativo (tinha) e a forma do particípio do verbo principal (pago).